28-11-2018, 08:29 PM
(Esta mensagem foi modificada pela última vez a: 29-11-2018, 10:39 AM por Smith.)
(28-11-2018, 03:37 PM)Digons Escreveu: ''Are you afraid, communist?'' Normally, we don't put adjectives after ''do you..''. Actually, I only put verbs after ''do you'' or any other person. If you want, I can explain that in portuguese
Portuguese is forbidden in this thread. What's up, bro? Do you wanna find me at midnight? LOL
Changing the subject, fellas, i was thinking about expressions that doens't exists in portuguese, at least literally.
For example:
You wear me out
Be my guest
He is a tough cookie
It is running out
Ten seconds to go
I was out of my mind
That expressions needs an INTERPRETATION in portuguese and not a translation exactly.
We lusophoners (is that correct??) are not used to do this when we're at a conversation, basically, we look to do the literally translation or conversation. Because of that, it's so important to keep studying to know the english above our native idiom rules. The grammar order and the meaning of some expressions is totally different from we are used to understand.